Was hört ihr gerade?

Damit geht die gebrauchte Waschmaschine an dich. Wie hast du das denn so schnell gelöst? Allein über den Titel des Songs?

Hat dir die Musik gefallen? Falls ja hab ich noch n paar schöne Songs auf Lager.
 
Damit geht die gebrauchte Waschmaschine an dich. Wie hast du das denn so schnell gelöst? Allein über den Titel des Songs?

Na ja, warum sollten zwei österreichische Studenten einen Titel mit kreolischem Sprachstamm Bangui nennen, wenn darin nicht Hauptstadt besungen wird? ;)

Hat dir die Musik gefallen? Falls ja hab ich noch n paar schöne Songs auf Lager.

Die Musik ist ja nicht nur für mich, sondern für alle... :)
__________________________________________________ __________________________________________________ ____________________
__________________________________________________ __________________________________________________ ___________________

--
Janis Joplin - Kozmic Blues (1969, "Hippie Rock", Woodstock-Klassiker)
--
Die philosophische Wucht dieses Songs kann man erst erfassen, wenn man sich klar macht, dass diesen Song genauso gut ein Mann singen könnte: Und darum geht es in der Liebe...
---
---
[TABLE="width: 800, align: center"]
[TR]
[TD]Time keeps moving on,
Friends they turn away,
Well, I keep moving on
But I never found out why
I keep pushing so hard a dream,
I keep trying to make it right
Through another lonely day

Wow!

Whoa don't discover it lasts
Twenty-five years, uh honey just one night, oh yeah
Well I'm twenty-five years older now
So I know it can't be right
And I'm no better baby
and I can't help you no more
Than I did when just a girl

But it don't make no difference babe, no, no,
Cause I know that I could always try
It don't make no difference baby, yeah
I'm gonna hold it now,
I'm gonna need it yeah,
I'm gonna use it till the day I die

Don't, expect any answers, dear,
Well, I know that they don't come with age, no, no,
I ain't never gonna love you any better baby
I'm never gonna love you right
So you better take it now, right now, ohh

It don't make no difference baby,
I know that I could always try
There's a fire inside of every one of us
You'd better need it now,
I get to hold it yeah,
I'm gonna use it till the day I die

Don't make no difference, babe, no, no, no,
And it never ever will, eh,
I wanna talk about a little bit of loving, yeah,
I get to hold it, baby,
I'm gonna need it now,
I'm gonna use it, say, aaaah

Don't make no difference, babe, yeah,
Ah honey, I'd hate to be the one
I said you're gonna live your life
And you're better love your life
Or babe, someday you're gonna have to cry.

Yes indeed, yes indeed, yes indeed,
Ah baby, yes indeed.
I said you, you're always gonna hurt me,
I said you're always gonna let me down,
I said everywhere, every day, every day
And every way, every way
Ah honey won't you hold on to what's gonna move
I said it's gonna disappear when you turn your back
I said you know it ain't gonna be there
When you wanna reach out and grab on

Whoa babe,
Whoa babe,
Whoa babe,
Oh but keep truckin' on
Whoa yeah,
Whoa yeah,
Whoa yeah,
…[/TD]
[TD]Die Zeit schreitet voran,
Freunde gehen jetzt andere Wege:
Gut, ich schreite auch voran,
aber ich habe keine Ahnung: Warum?
Ich verfolge so hart meinen Traum,
versuche immer, es richtig zu machen,
einen ganzen, weiteren, einsamen Tag…

Wow!

Das Wunder ist nicht gekommen, es dauert!
25 Jahre, Schatz! In nur einer Nacht, oh ja!
Nun, ich bin jetzt 25 Jahre älter…
Jetzt weiß ich, das kann alles nicht richtig sein!
Und ich bin kein bisschen besser, Baby,
aber ich kann Dir jetzt nicht mehr helfen:
Als ich das konnte, war ich noch ein kleines Mädchen!

Aber das macht keinen Unterschied! Baby, nein, nein!
Obwohl ich weiß, ich könnte es immer weiter versuchen…
Es hat keinen Unterschied mehr, Baby!
Ich werde es jetzt aushalten,
ich werde es jetzt brauchen,
ich werde es lieben bis zu dem Tag, wenn ich sterbe…

Erwarte bloß keine Antworten, mein Liebling!
Gut, ich weiß, die kommen auch nicht mit dem Älterwerden…
Nun, ich werde Dich niemals besser lieben, Baby!
Ich werden Dich niemals so ganz richtig lieben,
also nimm jetzt das, was Du kriegen kannst! Gleich jetzt…

Aber es macht keinen Unterschied, Baby!
Und ich weiß, ich könnte es immer weiter versuchen,
und da ist jeweils ein Feuer in jedem von uns…
Du könntest es besser jetzt brauchen,
ich werde mich zurückzuhalten, ja.
Ich werde es nicht vergessen, solange ich lebe...

Da ist kein Unterschied, Baby! Nein! Nein! Nein!
Und da wird auch niemals einer sein, Du!
Ich will nur über einen kleinen Teil der Liebe reden, ja…
Ich halte es aus, Baby!
Ich werde es jetzt brauchen!
Ich werde es benutzen! Sag‘ Ah!...

Es macht keinen Unterschied, Baby! Ja!
Ach, Schatz, ich hasse es, diese Eine zu sein!
Ich sagte schon, Du wirst Dein Leben leben müssen,
und Du wirst Dein Leben lieben!
Oder, Baby, eines Tages wirst Du sonst etwas zu weinen haben…

Ja, wirklich! Ja, wirklich! Ja, wirklich!
Oh ja, Schatz! Wirklich…
Ich sagte Dir, Du wirst mich immer verletzen!
Ich sagte, Du wirst mich immer hängen lassen!
Ich sagte es immer und überall, tagtäglich, tagtäglich,
und auf jede Art und Weise, auf jede Art und Weise:
Ach Schatz, willst Du es nicht behalten, vor dem Weiterziehen?
Ich sagte, es wird verschwinden, wenn Du den Körper wegdrehst!
Ich sagte, Du weißt ja: Es wird einfach nicht mehr da sein,
wenn Du die Hand ausstreckst, und es erfühlen willst!

Ach Schatz!
Ach Schatz!
Ach Schatz!
Ach, hör' jetzt bloß nicht auf…
Ach ja!
Ach ja!
Ach ja doch...!
…[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
-
 
Zuletzt bearbeitet:
-
Marvin Gaye - Distant Lover (1974, Live, Kategorie "Mut zur Schulze")
---
---
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Distant lover, lover (lover, lover, lover)
So many miles away
Heaven knows that I long for you
Every night, every night
And sometimes I yearn through the day

Distant lover (lover, lover, lover)
You should think about me
And say a prayer for me
Please, please baby
Think about me sometimes
Think about me here
Here in misery

As I reminisce, oh baby,
through our joyful summer together
The promises we made
All the daily letters
Then, all of the sudden
Everything seemed to explode
Now, I gaze out my window
Sugar, down a lonesome road

Distant lover (lover, lover, lover)
Sugar, how can you treat my heart
So mean and cruel
Sugar, sugar
Treat every moment that I spent with you
I treasure every like it was a precious jewel
Lord have mercy

Please, come back, baby
Somethin' I wanna say
When you left
You took all of me with you
Do you wanna hear me scream
Please, please, oh please bay
Come back home and hold me, girl
Oh baby, please, come back home[/TD]
[TD]Unerreichbarer Schatz,
so viele Meilen entfernt:
Der Himmel weiß, dass ich mich nach Dir sehne,
jede Nacht, jede Nacht,
und manchmal sehne ich mich durch den ganzen Tag!

Unerreichbarer Schatz,
Du solltest über mich nachdenken,
und sage ein Gebet für mich auf:
Bitte, bitte Baby!
Denke manchmal an mich,
denke an mich hier,
hier im Elend!

Ich erinnere mich, Baby,
an unseren fröhlichen Sommer zusammen:
Die Schwüre, die wir uns gegeben haben,
all die täglichen Briefe…
Und dann plötzlich
schien alles einfach zu explodieren:
Jetzt starre ich aus aus meinem Fenster,
Süße, seelisch zerbrochen auf eine einsame Straße!

Unerreichbarer Schatz!
Süße, wie kannst du mein Herz so behandeln,
so gemein und grausam?
Schatz, oh mein Schatz,
denke an jeden Augenblick, den ich mit Dir verbracht habe!
Ich schätze, es war wie ein kostbares Juwel!
Oh Herr, erbarme dich!

Bitte, komm zurück, Baby!
Manchmal möchte ich Dir sagen,
seit Du damals gegangen bist:
Du hast alles von mir mitgenommen!
Willst du mich schreien hören?
Bitte, bitte, ich bitte Dich:
Komme nach Hause und halte mich, mein Mädchen!
Oh Baby! Bitte, komm zurück nach Hause…[/TD]
[/TR]
[/TABLE]

-


 
Zuletzt bearbeitet:
ne schöne nummer da war ich ja noch ziemlich jung
da zwar auch aber als das so richtig in war hatte ich schon den führerschein :cool:


Straight Shooter war eine im Jahr 1978 gegründete Deutsche Rockband aus Düsseldorf.
Sie veröffentlichten in ihrer aktiven Zeit bis 1983 fünf Alben und einige EPs. Im Jahr 1992 erschien ein Best-Of-Album.
[h=2]Inhaltsverzeichnis[/h] [Verbergen]​


[h=2]Letztes bekanntes Line-up[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten][/h]
  • Georg Buschmann: Gesang (Ex-Streetmark)
  • Hans Plankert: Keyboard
  • Sibby „Great Zeebee“ Siebert: Schlagzeug
  • Gunther Striepling: Gitarre, Bass
[h=2]Frühere Bandmitglieder[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten][/h]
  • Roland Haase: Bass
  • Mark Wulf: Bass
  • Friedhelm Misiejuk: Schlagzeug
  • Peter Rabowski: Gitarre (Ex-Sinclair)
  • Peter Kegler: Schlagzeug, Percussion
  • Frank Kobe: Gitarre
[h=2]Diskografie[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten][/h][h=3]Alben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten][/h]
  • 1978: Get Straight
  • 1980: My Time – Your Time
  • 1981: Flyin’ Straight
  • 1982: Rough ’n Tough
  • 1983: 5
[h=3]Kompilationen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten][/h]
  • 1983: Movin’ Outside - Movin’ Inside
  • 1992: The Best Of
[h=3]Singles[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten][/h]
  • 1980: Love in My Mind
  • 1981: Straight Fighting Man
  • 1982: Movin’ Outside – Movin’ Inside
  • 1983: Distant Scream
  • 1984: Deep in the Night / Blue Collar
  • quelle wikipedia
 
Zuletzt bearbeitet:
Anja Bereiter, Waaghaus, 3.12.2016 "Music emotions - LIGHT OF THE STARS“

 
--
Bob Seger - Against The Wind (1981, Kategorie "World Weariness Rock")
---
---
[TABLE="width: 900, align: center"]
[TR]
[TD]Seems like yesterday
But it was long ago
Janey was lovely she was the queen of my nights
There in darkness with the radio playin low
And the secrets that we shared,
mountains that we moved
Caught like a wildfire out of control
Til there was nothin left to burn and nothin left to prove

And I remember what she said to me
How she swore that it never would end
I remember how she held me oh so tight
Wish I didn't know now what I didn't know then

Against the wind
We were runnin against the wind
We were young and strong
we were runnin against the wind

And the years rolled slowly past
And I found myself alone
Surrounded by strangers I thought
were my friends
Found myself further and further from my home
and I Guess I lost my way
There were oh so many roads
I was livin to run and runnin to live
Never worried about payin or even how much I owe

Movin' eight miles a minute and for months at a time
Breakin all of the rules that would bend
I began to find myself searchin
Searchin for shelter again and again

Against the wind
Little something against the wind
I found myself seekin shelter against the wind

---

Well those drifters days are past me now
I've got so much more to think about
Deadlines and commitments
What to leave in, what to leave out

Against the wind
I'm still runnin against the wind
I'm older now but still runnin against the wind

Well I'm older now but still runnin
Against the wind
Against the wind
Against the wind
Still runnin
Against the wind
Against the wind
Watch the young men running!
Against the wind
When the cowboys ride
Against the wind
...[/TD]
[TD]Es scheint wie gestern,
aber es ist lange her:
Janey war so süß, sie war die Königin meiner Nächte!
Dort, in der Dunkelheit mit einem leise plärrenden Radio,
teilten wir unsere Geheimnisse
über die Berge, die wir bewegten,
eingekreist wie ein wildes Feuer außer Kontrolle:
Bis es nichts mehr zu brennen gab und niemand mehr etwas beweisen musste!

Und ich erinnere mich, was sie zu mir sagte,
wie sie schwor, dass es niemals enden würde!
Ich erinnere mich, wie fest sie mich hielt!
Wünschte, ich wüsste jetzt nicht, was ich schon damals nicht wissen konnte!

Gegen den Wind,
wir liefen ständig gegen den Wind:
Wir waren jung und stark,
und wir rannten gegen den Wind!

Und die Jahre vergingen langsam,
und ich fand mich allein,
umgeben von Fremden und dachte,
sie wären meine Freunde!
Ich entfernte mich weiter und weiter von meinem Haus
und ich glaube, ich verlor meinen Weg.
Es gab so viele Straßen,
ich war ständig am Laufen und Rennen, nur um zu überleben,
niemals traurig wegen der Bezahlung oder was und wie viel ich schulde!

Ich rannte acht Meilen pro Minute und das für Monate,
ich brach alle Regeln, die man brechen konnte:
Ich begann, mich selbst zu finden
durch die ständige Suche nach einem Zuhause…

Gegen den Wind,
kleine Gesten gegen den Wind!
Ich fand mich, einfach suchend nach dem Schutz vor Gegenwind…

---

Jetzt sind diese wilden Tage vorbei,
ich muss so viel mehr darüber nachdenken:
Diese Fristen und Verpflichtungen,
was ins Leben hinein lassen, was wieder rausschmeißen….

Gegen den Wind,
ich renne immer noch gegen den Wind:
Ich bin jetzt älter, aber renne immer noch gegen den Wind…

Ja, ich bin jetzt älter, aber renne immer noch heimlich
gegen den Wind!
Gegen den Wind!
Gegen den Wind!
Ich renne immer noch…
Gegen den Wind!
Gegen den Wind!
Sieh nur, wie die jungen Männer laufen!
Gegen den Wind!
So wie die Cowboys reiten,
gegen den Wind!
...[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
-
 
Zuletzt bearbeitet:
Zur Verleihung des Literaturnobelpreises 2016 an Bob Dylan... ;)

--
Bob Dylan - A Hard Rains Gonna Fall (1963, Live at Town Hall, Kategorie "World Weariness - Folk")
---
---
[TABLE="width: 900, align: center"]
[TR]
[TD]Oh, where have you been, my blue-eyed son
And where have you been, my darling young one
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall


Oh, what did you see, my blue-eyed son
And what did you see, my darling young one
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
(I saw a white ladder all covered with water)
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall


And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin'
Heard the roar of a wave that could drown the whole world
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
Heard one person starve, I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall


Oh, what did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded with hatred
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall


And what'll you do now, my blue-eyed son?
And what'll you do now, my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
And the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it
And reflect it from the mountain so all souls can see it

Then I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well before I start singin'
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall[/TD]
[TD]Oh, wo warst du, mein blauäugiger Sohn?
Und wo du gewesen, mein einzigartiger Liebling?
Ich stolperte an der Seite von zwölf nebligen Bergen,
ich spazierte und kroch auf sechs krummen Autobahnen,
ich trat in die Mitte von sieben traurigen Wäldern,
ich stand vor einem Dutzend toter Ozeane,
ich verschwand im Schlund eines Friedhofs zehntausend Meilen tief,
und es ist hart, und es ist schwer, es ist hart und es schwer:
Es ist ein harter Regen, der da fällt.


Oh, was hast du gesehen, mein blauäugiger Sohn?
Und wie hast du es betrachtet, mein einzigartiger Liebling?
Ich sah ein Neugeborenes mit wilden Wölfen drum herum,
ich sah eine Schnellstraße aus Diamanten mit niemandem darauf,
ich sah einen schwarzen Zweig mit Blut, das tröpfelte,
ich sah ein Zimmer voller Männer mit ihren blutgefleckten Hämmern,
(ich sah eine weiße, mit Wasser bedeckte Leiter,)
ich sah zehntausend Redner, deren Zungen alle gebrochen waren,
ich sah Gewehre und scharfe Schwerter in den Händen von kleinen Kindern,
und es ist hart, und es ist schwer, es ist hart und es ist schwer:
Es ist ein harter Regen, der da fällt.


Und was hörtest du, mein blauäugiger Sohn?
Und was hörtest du, mein einzigartiger Liebling?
Also ich hörte das Geräusch eines Donners, der eine Warnung sandte,
hörte das Röhren einer Welle, welche die ganze Welt unter sich begraben könnte,
hörte einhundert Trommler, deren Hände glühten,
hörte Zehntausende wispern und niemand hörte zu,
hörte eine Person verhungern, hörte ich viele Leute lachen,
hörte das Lied eines Dichters, der in der Rinne starb,
hörte das Schluchzen eines Clowns, der in der Gosse weinte,
und es ist hart, und es ist schwer, es ist hart und es ist schwer:
Es ist ein harter Regen, der da fällt.


Oh, was hast du angetroffen, mein blauäugiger Sohn?
Und wen hast du getroffen, mein einzigartiger Liebling?
Ich traf ein kleines Kind neben einem toten Pony,
ich traf einen weißen Mann, der mit einem schwarzen Hund ging,
ich traf eine junge Frau, deren Körper glühend gebar,
ich traf eine Jungfrau, sie gab mir eine Vision,
ich traf einen Mann, der in unglücklicher Liebe verwundet war,
ich traf einen anderen Mann, der vom Hass verletzt wurde,
und es ist hart, und es ist schwer, es ist hart und es ist schwer:
Es ist ein harter Regen, der da fällt.


Und was wirst du jetzt tun, mein blauäugiger Sohn?
Und was wirst du jetzt tun, mein einzigartiger Liebling?
Ich werde mich zurückziehen, bevor der Regen zu fallen beginnt,
ich gehe in die Tiefe des tiefsten, dunkelsten Waldes,
wo die vielen Menschen sind und ihre Hände sind alle leer,
wo die Reste des Giftes auf ihrem Wasser schwimmen,
wo das Haus im Tal ein feuchtes, schmutziges Gefängnis ist,
und das Gesicht des Scharfrichters ist immer gut verborgen,
wo der Hunger hässlich ist, wo Seelen vergessen wurden,
wo Schwarz eine Farbe ist, die keine Bedeutung hat,
und ich werde dies aussprechen und zu Ende denken und es sagen und atmen,
und ich spiegele es von einem Berg, damit alle Seelen es sehen können!

Dann stehe ich auf dem Ozean, bis ich anfange, unterzugehen,
aber ich kenne wenigstens mein Lied, bevor ich anfange, zu singen:
"... Und es ist hart, und es ist schwer, es ist hart und es ist schwer:
Es ist ein schwerer Regen, der da fällt. ..."[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Übersetzung: think_pad
 
Zuletzt bearbeitet:
Jean Michel Jarre? ... Mhm. .... Oxygene? ... 1977? ... Ohne Worte? ...
... Nicht übel, doch wie ging es weiter? ... (Plattenkiste aufmachen...) ;)


-------
i:cube - Adore (1999, Frankreich, Kategorie "Chilling Thrills")
---
---
[TABLE="width: 500, align: center"]
[TR]
[TD]0:40
(cri de la peur)[/TD]
[TD]0:40
(Angstschrei)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
[TABLE="width: 500, align: center"]
[TR]
[/TR]
[/TABLE]
 
Zuletzt bearbeitet:
Zuletzt bearbeitet:
--
Al Jarreau - Your Song (1976, Kategorie "Classic Pop Jazz", "Scat", ... written by Elton John)
---
---
[TABLE="width: 950, align: center"]
[TR]
[TD]It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but if I did
I'd buy a big house where we both could live

If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a traveling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you

And you can tell everybody
this is your song
It may be quite simple
but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind
that I put down in words
How wonderful life is
while you're in the world


---

I sat on the roof yesterday and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote (down) this song
It's for people like you that keep it turned on

So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes (complete) I've ever seen

And you can tell everybody
this is your song
It may be quite simple
but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind
that I put down in words
How wonderful life is
while you're in the world

I hope you don't mind
I hope you don't mind
that I put down in words
How wonderful life is (bigger)
while you're in my world


---

We guess the children on the dock of the bay
watching the tide rolling
A way say
I'll be thinking of you love sweet memories to you.[/TD]
[TD]Es ist ein bisschen komisch, dieses tief sitzende Gefühl!
Ich bin nicht einer von denen, die sich leicht verstecken können!
Ich habe nicht viel Geld, aber wenn ich es hätte,
würde ich ein großes Haus kaufen, in dem wir beide leben könnten!

Wenn ich ein Bildhauer wäre, ähm, na eigentlich doch lieber nicht,
oder ein Mann, der Wunder in einer Wanderausstellung vollbringt…
Ich weiß, es ist nicht viel, aber es ist das Beste, was ich tun kann:
Mein Geschenk ist mein Lied und dieses ist nur für Dich!

Und Du kannst jedem sagen:
Das ist Dein Lied!
Es könnte so einfach sein,
aber jetzt, da es getan ist,
hoffe ich, dass Du nichts dagegen hast!
Ich hoffe, Du hast nichts dagegen,
dass ich so etwas in Worte fasse!
Wie wunderbar ist das Leben,
so lange Du auf der Welt bist!

---

(Und so) saß ich gestern ich auf dem Dach und trat (mit den Füßen) das Moos ab.
Na gut, ein paar der Verse brachten mich ganz schön ins Schwitzen,
aber die Sonne war nett (zu mir), während ich diesen Song niederschrieb:
Er ist für Leute wie Dich, die ihn immer wieder hören wollen!

Also entschuldige, dass ich es vergesse, aber solche Sachen mache ich:
Sieh mal, ich habe vergessen, sind sie grün oder sind sie blau?
Wie auch immer, was ich wirklich meine, ist:
Du hast die süßesten Augen, in die ich je tief gesehen habe!

Und Du kannst jedem sagen:
Das ist Dein Lied!
Es könnte so einfach sein,
aber jetzt, da es getan ist,
hoffe ich, dass Du nichts dagegen hast!
Ich hoffe, Du hast nichts dagegen,
dass ich so etwas in Worte fasse!
Wie wunderbar ist das Leben,
so lange Du auf der Welt bist!

Und so hoffe ich, dass Du nichts dagegen hast!
Ich hoffe, Du hast nichts dagegen,
dass ich so etwas in Worte fasse!
Wie wunderbar ist das Leben und größer,
weil Du in meiner Welt bist!


---

Wir vermuten, die Kinder am Pier der Bucht
beobachten (geduldig) Ebbe und Flut,
(und das ist der einzige) Weg, zu sagen:
Ich werde nur liebe, süße Erinnerungen an dich haben![/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Angehört und übersetzt: think_pad
--
Al Jarreaus Konzept-Allbum "Glow" ist musikalisch betrachtet eines der wertvollsten Werke der jüngeren Musikgeschichte, perfekt vom ersten bis zum letzten Ton.
-->
https://www.youtube.com/watch?v=V1fFIfUT2-4
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich nehme mal an, dass es think_pads ureigene Aufgabe ist, nun das passende Weihnachtslied zu finden, welches alle Generationen,
alle Geschlechter und alle Religionen ideologisch völlig schmerzfrei aus voller Kehle mitschmettern können...
-
:)
--

tree.jpg
--
---
The Space Brothers - Your Place In The World (1999, Kategorie "World Music")
---
---
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Every truth that's ever spoken,
Every voice that's ever heard
You all share the same emotions
Every soul upon the earth

Every man from your beginning
Every women, every birth
You all share a common reason
Every soul upon the earth

We can only love you
We can only love


Everybody senses danger
Everybody feels the hurt
You all share a common future
Every soul upon the earth

Travel home to yourself
Find your place in the world

We can only love you
We can only love


Every heart that's ever broken
Every dream that's ever cursed
You all share the same emotions
Every soul upon the earth

We can only love you
We can only love

Travel home to yourself
Find you place in the world
[/TD]
[TD]Jede Wahrheit, die je ausgesprochen,
jede Stimme, die je gehört wurde,
teilt (am Ende) die gleichen Gefühle
jeder Seele auf dieser Erde.

Jeder Mann von Anfang an,
jede Frau, jede Geburt,
haben (am Ende) dieselben Gründe,
wie jede Seele auf dieser Erde.

Wir können Dich nur lieben,
und wir können (auch) nur lieben!


Jeder Mensch spürt die Gefahr,
jeder fühlt den (eigenen) Schmerz,
(doch) alle teilen eine gemeinsame Zukunft
jeder Seele auf dieser Erde.

Reise (einfach) zu Dir selbst nach Hause!
Finde Deinen Platz in der Welt!

Wir können Dich nur lieben,
und wir können (auch) nur lieben!


Jedes Herz, das je gebrochen wurde,
jeder Traum, der (einfach so) verflucht wurde,
Du hast die gleichen Gefühle,
wie jede Seele auf dieser Erde…

Wir können Dich nur lieben,
und wir können (auch) nur lieben!

Reise (einfach) zu Dir selbst nach Hause!
Finde Deinen Platz in der Welt!
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
... möglichst unsentimental übersetzt von: think_pad
 
Zuletzt bearbeitet:

--
Bobby Darin - Don't rain on my Parade (1966, Kategorien "Pop", "Musical", "Lifestyle")
---
---

[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Hey world, here I am!

Don't tell me not to fly
I've simply got to
If someone takes a spill
It's me and not you
Don't bring around a cloud
To rain on my parade.

Don't tell me not to live
Just sit and putter
Life's candy and the sun is
A ball of butter
Who told you you're allowed
To rain on my parade?

I'm gonna march my band out
I'll beat my drum
And if I'm fanned out
Your turn at bat, sir
Hey, at least I didn't fake it
Hat, sir, so what I didn't make it.


But, whether I'm the rose
Of sheer perfection
Or a freckle on the nose
Of life's complexion
The cinder of a shiny apple
Of its eye.

I gotta fly once
I gotta try once
Only can die once, right, sir?
Ooh the love is juicy
Juicy and you see
I gotta have my bite, sir!

So get ready for me, love
'cause I'm a "comer"
I simply gotta march
My heart's a drummer
Don't bring around a cloud
To rain on my parade!

I gotta fly once
I gotta try once
Only can die once, right, sir?
Ooh, love is juicy
Juicy and you see
I gotta have my bite, sir!

---

Umm ahh,
get ready for me, love
'cause I'm a "comer"
I simply gotta march
My heart's a drummer

Nobody
I said, nobody
Nobody had better
Rain on my parade!
Yeah![/TD]
[TD]Hallo Welt, hier bin ich!

Sag mir nicht, ich solle nicht fliegen,
ich muss es einfach tun!
Wenn jemand verloren geht,
bin ich es, und nicht Du!
Versuche ja nicht, mir mit Deinen Bedenken
die Laune zu verderben!

Sag‘ mir nicht, ich solle nicht leben!
Setz‘ Dich hin und hör' zu:
Das Leben ist süß und die Sonne ist
eine Kugel aus (schmelzender) Butter…
Wer hat Dir erlaubt,
mir die Stimmung zu versauen?

Ich werde meine Band aufmarschieren lassen,
ich werde meine Trommel schlagen!
Und wenn ich aufgestellt bin,
kannst du zurück schlagen, Herr!
Wenigstens habe ich nicht betrogen!
Respekt, Herr: So was habe ich noch nie gemacht!


Aber egal, ob ich eine Rose bin,
in ihrer ganzen Perfektion,
oder eine Sommersprosse auf der Nase
im Teint des Lebens,
die Asche auf einem vor Glanz strotzenden Apfel
im Auge des Herrn!

Ich muss unbedingt einmal fliegen,
ich muss es ausprobieren!
Man lebt doch nur einmal, oder, Herr?
Oh, die Liebe ist süß
und süßer und Du siehst:
Ich will meinen Teil abbekommen, Herr!

So sei bereit für mich, Liebe,
denn ich bin dein größter Bringer!
Ich muss einfach stolzieren,
mein Herz ist ein Schlagzeuger,
Wage ja nicht, mir
die Laune zu verderben!

Ich muss unbedingt einmal fliegen,
ich muss es ausprobieren!
Man kann nur einmal sterben, oder Herr?
Oh, die Liebe ist süß
und süßer und Du siehst:
Ich will meinen Teil abbekommen, Herr!

---

Ach ja...
Sei bereit für mich, Liebe,
denn ich bin dein größter Verehrer!
Ich muss einfach marschieren,
mein Herz ist ein Schlagzeuger!

Niemand,
und ich meine wirklich niemand:
Niemand wird mir wirklich jemals
die Show stehlen!
Oh ja![/TD]
[/TR]
[/TABLE]
...eigentlich nicht übersetzbare Verse trotzdem übersetzt von: think_pad

 
Zuletzt bearbeitet:
--
George Michael (†) & Elton John - Don't Let The Sun Go Down On Me (Original 1974, live 23.3.1991 at Wembley, Kategorie: "Soft Rock")
---
---
[TABLE="width: 850, align: center"]
[TR]
[TD][Mr. George Michael]
I can't light no more of your darkness
All my pictures seem to fade to black and white
I'm growing tired and time stands still before me
Frozen here on the ladder of my life

Too late to save myself from falling
I took a chance and changed your way of life
But you misread my meaning when I met you
Closed the door and left me blinded by the light

Don't let the sun go down on me
Although I searched myself, it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me


[Mr. Elton John]
I can't find the right romantic line
But see me once and see the way I feel
Don't discard me just because you think I mean you harm
But these cuts I have they need love to help them heal

Don't let the sun go down on me
Although I searched myself, it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me

Don't let the sun go down on me
Although I searched myself, it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me
[/TD]
[TD][Mr. George Michael]
Ich kann in Deiner Dunkelheit nicht mehr leuchten,
alle meine Eindrücke verblassen zu schwarz und weiß!
Ich bin müde und die Zukunft steht vor still vor mir,
erfroren hier auf der Leiter meines Lebens.

Es ist zu spät, um mich vor dem Fallen zu retten!
Ich nutzte die Chance und änderte Deinen Lebensstil,
aber du hast meine Gabe falsch verstanden, seit ich Dich getroffen habe.
Du schlossest die Tür und verließest mich, geblendet vom Licht!

Lass die Sonne nicht auf mir niedergehen!
Obwohl ich mich selbst suchte, ist es immer jemand anderes, den ich sehe!
Ich würde erlauben, dass ein Teil Deines Lebenswandels frei ist,
aber alles zu verlieren, ist, als ob die Sonne auf mich fällt!


[Mr. Elton John]
Ich kann vielleicht nicht die richtige Ebene der Romantik finden,
aber sieh nur mich einmal an und verstehe, wie ich mich fühle!
Verachte mich nicht, nur weil du denkst, dass ich Dir schade!
Aber diese Strenge, die ich habe, sie braucht Liebe, um Dich zu heilen!

Lass die Sonne nicht auf mir niedergehen!
Obwohl ich mich selbst suchte, ist es immer jemand anderes, den ich sehe!
Ich würde erlauben, dass ein Teil Deines Lebenswandels frei ist,
aber alles zu verlieren, ist, als ob die Sonne auf mich fällt!

Lass die Sonne nicht auf mir niedergehen!
Obwohl ich mich selbst suchte, ist es immer jemand anderes, den ich sehe!
Ich würde erlauben, dass ein Teil Deines Lebenswandels frei ist,
aber alles zu verlieren, ist, als ob die Sonne auf mich fällt!
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Übersetzung: think_pad
 
Zuletzt bearbeitet:
  • ok1.de
  • ok2.de
  • thinkstore24.de
  • Preiswerte-IT - Gebrauchte Lenovo Notebooks kaufen

Werbung

Zurück
Oben