Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Ja danke dir für den Link. :thumbup:
0:01 Piano Concerto no. 1 in B flat minor Op 23 / Tchaikovsky
0:09 Flight of the Bumblebee / Rimsky-Korsakov
0:36 Symphony no. 40 in G minor / Mozart
0:57 Rhapsody in Blue / Gershwin
1:20 Karelia Suite Op 11 / Sibelius
1:40 Symphony no. 5 in C minor Op 67 / Beethoven
1:55 Toccata in D minor / J.S. Bach
2:16 Serenade no. 13 in G major - 'Eine Kleine Nachtmusik' / Mozart
2:23 Symphony no. 9 in D minor Op 125 / Beethoven
2:38 Overture to William Tell / Rossini
2:54 Voi che sapete (aria), Le nozze di Figaro / Mozart
3:08 Romeo & Juliet Fantasy Overture / Tchaikovsky
3:23 Trumpet Voluntary / Clarke (the listed title is a common misconception; the correct title is "Prince of Denmark's March")
3:36 Hallelujah Chorus / Handel
3:43 Piano Concerto in A minor Op 16 / Grieg
4:13 March of the Toreadors / Bizet
4:28 1812 Overture / Tchaikovsky
4:58 Wedding March / Mendelssohn
5:13 Radetzky March Op 228 / Johann Strauss I
5:29 Toccata Op 42/5 / Widor
5:52 Alla Hornpipe from 'Wassermusik' / Handel
6:07 Humoresque Op 101/7 / Dvořák
6:22 Lullaby / Brahms
6:52 Arrival of the Queen of Sheba / Handel
7:12 Promenade / Mussorgsky (Pictures At An Exhibition)
7:21 In the Hall of the Mountain King - Grieg
7:36 Caprice no. 24 / Paganini
7:51 Ride of the Valkyries / Wagner
8:04 Fingal's Cave / Mendelssohn
8:17 Military March / Schubert
8:38 Polonaise in A major / Chopin
8:54 Symphony no. 4 in A major - 'Italian' 1st movement / Mendelssohn
9:16 Overture to the Light Cavalry / Suppé
9:40 Farandole / Bizet
9:56 Largo / Dvořák (Symphony Of The New World)
10:11 Lohengrin, Prelude to Act 3 / Wagner
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Love and only love can solve our problems
War is not the way to solve them, oh no
The good you do lives after you
The good you do lives after you
It's true, oh yeah, it's true, so
Mind what you're doing, my brother
Watch the things you say to each other
A soft answer turn away wrath
Put a little love in your heart
Put a little love in your heart and soul
Put a little love in your heart and soul
My brothers, oh yeah, and sisters, I say
Love and only love can solve our problems, ooh yeah
War is not the way to solve them, oh no
The good you do lives after you
The good you do lives after you
It's true, ooh you know, it's true, so
Mind what you're doing, my brother, and
Watch the things you say to each other
A soft answer turn away wrath
So put a little love in your heart, again
Put a little love in your heart and soul
Put a little love in your heart and soul
My brothers, oh yeah, and sisters, I say
The good you do lives after you
The good you do lives after you
It's true, oh yeah, it's true, I say
Put a little love in your heart and soul...[/TD]
[TD]Liebe, und nur die Liebe kann unsere Probleme lösen.,
Krieg ist nicht der Weg, sie zu lösen: Oh nein!
Das Gute, was Du tust, kommt erst nach Dir!
Das Gute, was Du tust, kommt erst nach Dir!
Es ist wahr, oh ja: Das ist so richtig!
Nachdenken darüber, was Du tust, mein Bruder!
Ich beobachte die Dinge, die Ihr einander sagt,
eine sanfte Antwort wendet ab den Zorn:
Habe ein wenig Liebe in Deinem Herzen!
Setze ein wenig Liebe in Dein Herz und Deine Seele!
Setze ein wenig Liebe in Dein Herz und Deine Seele!
Meine Brüder, oh ja! Und Ihr Schwestern, ich sage es!
Liebe, und nur die Liebe kann unsere Probleme lösen.,
Krieg ist nicht der Weg, sie zu lösen: Oh nein!
Das Gute, was Du tust, kommt erst nach Dir!
Das Gute, was Du tust, kommt erst nach Dir!
Es ist wahr, oh ja: Das ist so richtig!
Mich bekümmert, was Du tust, mein Bruder!
Ich beobachte die Dinge, die Ihr einander sagt,
eine sanfte Antwort wendet ab den Zorn:
Habe ein wenig Liebe in Deinem Herzen!
Setze ein wenig Liebe in Dein Herz und Deine Seele!
Setze ein wenig Liebe in Dein Herz und Deine Seele!
Meine Brüder, oh ja! Und Ihr Schwestern, ich sage es!
Das Gute, was Du tust, kommt erst nach Dir!
Das Gute, was Du tust, kommt erst nach Dir!
Es ist wahr, oh ja! Es ist richtig, ich sage:
Setze die Liebe in Dein Herz und Deine Seele![/TD]
[/TR]
[/TABLE]
...gehört und übersetzt mit Liebe in mein Herzen und Feuer von die Seele: think_pad
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD][2.40]
Who's the black 'private dickt' (*)
hat's a sex machine to all the chicks?
(Shaft!)
You're damn right
Who is the man
that would risk his neck for his brother man?
(Shaft!)
Can ya dig it?
Who's the cat that won't cop out
when there's danger all about
(Shaft!)
Right on
You see this cat Shaft is 'a bad mother'... (**)
(Shut your mouth)
But I'm talkin' about Shaft
(Then we can dig it)
He's a complicated man
but no one understands him but his woman
(John Shaft)[/TD]
[TD][2:40]
Wer ist dieser schwarze 'Privatschwanz'?
Ist es eine Sex-Maschine für alle Küken?
(Shaft!)
Da hast du verdammt Recht!
Wer ist der Mann,
der seinen Hals für seinen schwarzen Bruder riskieren würde?
(Shaft!)
Kannst Du das verstehen?
Wer ist diese Katze, die nicht stiften geht,
wenn überall Gefahr lauert?
(Shaft!)
Also, es ist ja so...
Sehen Sie, diese Katze Shaft ist 'eine schlechte Mutter'...
(Halt deinen Mund!)
Aber ich rede über Shaft!
(Dann wird es wohl stimmen!)
Er ist ein komplizierter Mann,
und niemand versteht ihn, aber seine Frau!
(John Shaft)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
(*) "private dickt" ist ein Wortspiel aus "dick" für den Penis und "private detective" für einen bezahlten Schnüffler,
der seine Nase (oder eben ein anderes Körperteil) in fremde Angelegenheiten steckt
(**) 'is a bad mother" heißt umgangssprachlich, dass jemand unsozial oder wenig fürsorglich ist, und "sein Weg vermutlich mit Leichen gepflastert"
---
--
gehört und übersetzt by the very bad mother: think_pad
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Original studio lyrics
Well I'm-a write a little letter
I'm gonna mail it to my local D.J.
Yeah and it's a jumpin' little record
I want my jockey to play
Roll over Beethoven
I gotta hear it again today
You know my temperature's risin'
The jukebox's blowin' a fuse
My heart beatin' rhythm
And my soul keep-a singing the blues
Roll over Beethoven
And tell Tchaikovsky the news
I got the rockin' pneumonia
I need a shot of rhythm and blues
I caught the rollin' athritis
Sittin' down at a rhythm review
Roll over Beethoven
They rockin' in two by two
Well if you feel and like it
Go get your lover then reel and rock it
Roll it over then move on up, yes-a
Try for further then
Reel and rock with one another
Roll over Beethoven
And dig these rhythm and blues
---
Well early in the mornin'
And I'm givin' you my mornin'
Don't you step on my blue suede shoes
Hey diddle-diddle, I'm-a play my fiddle
Ain't got nothing to lose
Roll over Beethoven
And tell Tchaikovsky the news
You know she wiggle like a glow worm
Dance like a spinnin' top
She got a crazy partner
You oughta see 'em reel an rock
Long as she got a dime
The music will never stop
//// Roll over Beethoven ////
And dig these rhythm and blues[/TD]
[TD]Übersetzung des Original-Textes
Nun, ich schreibe einen kleinen Brief,
ich schicke ihn an meinen örtlichen (Radio)-D.J.
Ja, und das ist eine spontane, kleine Aufnahme!
Ich möchte, dass mein Jockey sie spielt,
und diesen Beethoven überwältigt!
Ich muss es heute noch hören…
Weißt Du, wie fiebrig ich bin?
In der Jukebox glüht eine Sicherung,
mein Herz schlägt den Rhythmus,
und meine Seele schreit den Blues heraus!
Beethoven umdrehen,
und erzähle Tschaikowski die Nachricht…
Ich leide unter Rockpneumonie,
ich brauche einen Schuss Rhythmus und Blues,
ich fing mir die rollende Arthritis ein,
sitzend unter einem sich ständig wiederholendem Rhythmus,
diesen Beethoven kippend:
Die beiden schaukeln sich gegenseitig hoch!
Nun, wenn du es fühlst und es Dir gefällt,
gehe zu Deinem Liebsten und rocke es und ihn!
Tanze es dann weiter, ja ja…,
versuche es immer weiter,
dich, die Realität und den Rock gemeinsam
über diesen Beethoven zu rollen!
Und sauge diesen Rhythmus und seinen Blues ein!
---
Nun, früh am nächsten Morgen,
und ich schenke Dir meinen ganz speziellen Morgen,
kannst Du nicht in meinen blauen Wildlederschuhen steppen:
Hey fidel fidel, ich spiele auf meiner Geige,
und habe nichts mehr zu verlieren:
Ich drehe den Beethoven um,
und erzähle Tschaikowski davon...
Du weißt, dass sie wie ein Glühwurm wackelt,
sie tanzt und dreht sich wie von Sinnen,
denn sie hat einen verrückten Partner.
Du siehst sie wirklich auf einem Felsen,
solange, bis ihr Glück anhielt,
und die Musik wird niemals aufhören…
//// Roll over Beethoven ////
Und sauge diesen Rhythmus und seinen Blues ein![/TD]
[/TR]
[/TABLE]
gehört und übersetzt reel an rock: think_pad
[TABLE="width: 700, align: center"]
[TR]
[TD]If I could stick my pen in my heart
And spill it all over the stage
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
Would you think the boy is strange?
Ain't he strange?
If I could win ya, if I could sing ya
A love song so divine
Would it be enough for your cheating heart
If I broke down and cried?
If I cried?
I said I know it's only rock 'n roll but I like it
I know it's only rock 'n roll but I like it,
like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it, I like it
I said can't you see
that this old boy has been a lonely?
If I could stick a knife in my heart
Suicide right on stage
Would it be enough for your teenage lust
Would it help to ease the pain?
Ease your brain?
If I could dig down deep in my heart
Feelings would flood on the page
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
Would ya think the boy's insane?
He's insane
I said I know it's only rock 'n roll but I like it
I know it's only rock 'n roll but I like it,
like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it, I like it
I said can't you see
that this old boy has been a lonely?
And do ya think that you're the only girl around?
I bet you think that you're the only woman in town
I said I know it's only rock 'n roll but I like it
I know it's only rock 'n roll but I like it,
like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it. I like it...[/TD]
[TD]Wenn ich meinen Stift in mein Herz stechen
und alles über die Bühne sprühen würde:
Würde es Dich befriedigen, oder wäre es Dir egal?
Würdest Du denken, der Junge ist komisch drauf?
Ist er nicht seltsam?
Wenn ich Dich gewinnen könnte, in dem ich Dir
ein Liebeslied darbieten würde:
Würde es genug sein für Dein lügendes Herz?
Und wenn ich zusammenbrechen und schreien würde?
Wenn ich sogar weinen würde?
Ich meinte: Ich weiß, es ist nur Rock 'n Roll, aber ich mag ihn!
Ja, ich weiß: Es ist nur Rock 'n Roll aber ich mag ihn,
ich mag's. Ja, das tue ich!
Oh ja, ich mag ihn! Ich mag ihn, ich mag ihn…
Ich meine: Hast Du nicht gesehen,
dass dieser alte Junge einsam war?
Wenn ich meinen Stift in mein Herz stechen,
mich hier auf der Bühne töten würde:
Wäre das genug für Deine jugendliche Lust?
Würde es helfen, den Weltschmerz zu lindern?
Dein Gehirn erleichtern?
Wenn ich tief in meinem Herzen graben könnte,
würden meine wahren Gefühle zum Vorschein kommen:
Würde es Dich befriedigen, oder würde es an Dir vorbeigehen?
Würdest Du denken, der Junge ist verrückt?
Ja, er ist verrückt…
Ich meinte: Ich weiß, es ist nur Rock 'n Roll, aber ich mag ihn!
Ja, ich weiß: Es ist nur Rock 'n Roll aber ich mag ihn,
ich mag's. Ja, das tue ich!
Oh ja, ich mag ihn! Ich mag ihn, ich mag ihn…
Ich meine: Hast Du nicht gesehen,
dass dieser alte Junge einsam war?
Und glaubst du, dass Du das einzige Mädchen hier bist?
Ich wette, du glaubst, du seist die einzige Frau in der Stadt!
Ich meinte: Ich weiß, es ist nur Rock 'n Roll, aber ich mag ihn!
Ja, ich weiß: Es ist nur Rock 'n Roll aber ich mag ihn,
ich mag's. Ja, das tue ich!
Oh gut, ich mag ihn! Ich mag ihn! Ich mag ihn!...[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
gehört und übersetzt by "the only": think_pad
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Please allow me to introduce myself
Im a man of wealth and taste
Ive been around for a long, long year
Stole many a mans soul and faith
And I was round when jesus christ
Had his moment of doubt and pain
Made damn sure that pilate
Washed his hands and sealed his fate
Pleased to meet you
Hope you guess my name
But whats puzzling you
Is the nature of my game
I stuck around st. petersburg
When I saw it was a time for a change
Killed the czar and his ministers
Anastasia screamed in vain
I rode a tank
Held a generals rank
When the blitzkrieg raged
And the bodies stank
Pleased to meet you
Hope you guess my name, oh yeah
Ah, whats puzzling you
Is the nature of my game, oh yeah
[2:20]
solo
[4:56]
I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the gods they made
I shouted out,
Who killed the kennedys?
When after all
It was you and me
Let me please introduce myself
Im a man of wealth and taste
And I laid traps for troubadours
Who get killed before they reached bombay
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
But whats puzzling you
Is the nature of my game
Just as every cop is a criminal
And all the sinners saints
As heads is tails
Just call me lucifer
cause Im in need of some restraint
So if you meet me
Have some courtesy
Have some sympathy, and some taste
Use all your well-learned politesse
Or Ill lay your soul to waste, um yeah
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, um yeah
But whats puzzling you
Is the nature of my game,
um mean it, get down
Woo, who
Oh yeah, get on down
Oh yeah
Tell me baby, whats my name
Tell me honey, can ya guess my name
Tell me baby, whats my name
I tell you one time, youre to blame
...[/TD]
[TD]Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle?
Ich bin ein Mann von Stil und Geschmack.
Ich hänge hier schon viele, viele Jahre herum,
raube vielen die Seele und ihr Schicksal:
Ich war dabei, als Jesus Christus
hatte seine Momente des Zweifels und des Schmerzes!
Ich stellte sicher, dass Pilatus
sich die Hände wusch und dessen Schicksal besiegelte.
Freut mich, Sie kennen zu lernen!
Ich hoffe, Du errätst meinen Namen! Oh, ja.
Aber was Dich verwirrt,
ist die Natur meines Spiels.
Ich wandelte in St. Petersburg,
als ich entschied, die Zeit für einen Wechsel sei da!
Ich tötete den Zaren und seine Minister,
Anastasia schrie vor Schmerz.
Ich fuhr einen Panzer,
war ein heldischer General,
als der Blitzkrieg tobte,
und die Körper stanken...
Freut mich, Sie kennen zu lernen!
Ich hoffe, Du errätst meinen Namen! Oh, ja.
Aber was Dich verwirrt,
ist die Natur meines Spiels.
[2:20]
Solo
[4:56]
Ich sah genüsslich zu,
als eure Könige und Königinnen
zehn Dekaden lang kämpften
für Götter, die sie selbst erschaffen hatten!
Ich rief:
"Wer ermordete die Kennedys?"
Denn letzten Endes
waren es Du und ich!
Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle?
Ich bin ein Mann von Reichtum und Geschmack:
Ich legte Fallen für Minnesänger,
sie wurden getötet, bevor sie Bombay erreichten...
Freut mich, Sie kennen zu lernen!
Ich hoffe, Du errätst meinen Namen?
Aber was Dich verwirrt,
ist die Natur meines Spiels.
So wie jeder Polizist auch Verbrecher ist,
und alle Sünder sind auch Heilige,
so wie Kopf oder Zahl dasselbe sind:
Nenne mich einfach Luzifer,
weil man mich ein wenig zügeln muss...
Also, wenn Du mich triffst:
Zeige gute Manieren,
demonstriere Sympathie und ein wenig Geschmack,
gebrauche Dein ganzes Verhandlungsgeschick,
sonst werde ich Deine Seele zerstören! Ähm, ja...
Freut mich, Sie kennen zu lernen!
Ich hoffe, Du errätst meinen Namen!
Und was Dich verwirrt,
ist die Natur meines Spiels.
... und nun auf die Knie mit dir!
Ja, jetzt...
Auf den Boden mit den Knien...!
Oh ja...
Und jetzt sag mir, Schatz: Wie ist mein Name?
Sag mir, Süße: Errätst du meinen Namen?
Sag mir, Schatz: Kennst du meinen Namen?
Ich sage es Dir nur einmal: Es ist deine Schuld!
...[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
gehört und übersetzt von: luzink_pad
1. 00:00 Entre Dos Aguas» (Rumba)
2. 06:05 «Zorongo Gitano»
3. 09:03 «Río Ancho» (Rumba)
4. 13:34 «En la Caleta»
5. 16:58 «Convite» (Rumba)
6. 22:08 «Monasterio de Sal» (Colombiana)
7. 27:02 «Panaderos Flamencos»
8. 29:42 «Punta Umbría»
9. 33:07 «Chanela» (Rumba)
10. 37:06 «La Niña de Puerta Oscura»
11. 40:06 «Castro Marin» (Fandango)
12. 44:21 «Guajiras de Lucía.»
13. 47:41 «Mantilla de Feria.»
14. 50:59 «El Vito.»
... und ganz bestimmt eines der besten Live-Gitarrensoli aller Zeiten...
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Be on my side,
I'll be on your side, baby
There is no reason
for you to hide
It's so hard for me
staying here all alone
When you could be
taking me for a ride.
Yeah, she could drag me
over the rainbow,
send me away
Down by the river
I shot my baby
Down by the river,
Dead, oh, shot her dead.
---
You take my hand,
I'll take your hand
Together we may get away
This much madness
is too much sorrow
It's impossible
to make it today.
Yeah, she could drag me
over the rainbow,
send me away
Down by the river
I shot my baby
Down by the river,
Dead, oh, shot her dead.
---
Be on my side,
I'll be on your side, baby
There is no reason
for you to hide
It's so hard for me
staying here all alone
When you could be
taking me for a ride.
Yeah, she could drag me
over the rainbow,
send me away
Down by the river
I shot my baby
Down by the river,
Dead, oh, shot her dead.[/TD]
[TD]Sei auf meiner Seite,
und ich werde auf Deiner Seite sein, Schatz!
Es gibt keinen Grund
Dich zu verbergen.
Es ist so schwer für mich
hier ganz allein zu bleiben,
und wenn Du dabei sein könntest,
nimm mich für einen Ritt…
Ja, sie könnte mich
über den Regenbogen ziehen!
Lass mich weggehen!
Dort unten am Fluss
habe ich meine Kindheit begraben!
Unten am Fluss,
tot, oh, erledigt, bis sie nicht mehr lebendig war.
---
Du nimmst meine Hand,
ich nehme Deine Hand:
Gemeinsam können wir abhauen!
So viel Wahnsinn,
es ist zu viel traurig.
Es ist unmöglich
es heute noch zu schaffen!
Ja, sie könnte mich
über den Regenbogen ziehen!
Ich werde mich abwenden...
Dort unten am Fluss
habe ich meine Träume begraben!
Unten am Fluss,
tot, oh, erledigt, bis sie nicht mehr lebten!
---
Sei auf meiner Seite,
und ich werde auf Deiner Seite sein, Schatz!
Es gibt keinen Grund
Dich zu verbergen.
Es ist so schwer für mich
hier ganz allein zu bleiben,
und wenn Du dabei sein könntest,
nimm mich für einen Ritt…
Ja, sie könnte mich
über den Regenbogen ziehen!
Schick mich weg!
Unten am Fluss
habe ich meine Illusionen erledigt!
Unten am Fluss,
tot, oh, erschossen, bis sie tot waren![/TD]
[/TR]
[/TABLE]
... angehört und frei übersetzt von: think_pad
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD]Hello cowgirl in the sand
Is this place
at your command
Can I stay here
for a while
Can I see your
sweet sweet smile
Old enough now
to change your name
When so many love you
is it the same?
It's the woman in you
that makes you want
to play this game.
Hello ruby in the dust
Has your band
begun to rust
After all
the sin we've had
I was hopin' that
we'd turn bad
Old enough now
to change your name
When so many love you
is it the same
It's the woman in you
that makes you want
to play this game.
Hello woman of my dreams
This is not
the way it seems
Purple words
on a grey background
To be a woman
and to be turned down
Old enough now
to change your name
When so many love you
is it the same
It's the woman in you
that makes you want
to play this game.[/TD]
[TD]Hallo, Cowgirl im Sand!
Steht dieser Ort
unter Deinem Befehl?
Kann ich hier bleiben
für eine Weile?
Darf ich Dich ansehen?
Süßes, süßes Lächeln…
Bist alt genug jetzt
um Deinen Namen zu ändern:
Wenn so viele Dich lieben,
ist es auch egal…
Es ist die Frau in Dir,
die macht, dass Du willst
dieses Spiel zu spielen!
Hallo, Du Rubin im Staub!
Beginnt Deine Begleitband
schon zu rosten?
Letztendlich war es
nur eine Sünde, die wir begangen haben!
Ich war voller Hoffnung,
dass wir uns schlecht machen würden…
Bist alt genug jetzt
um Deinen Namen zu ändern:
Wenn so viele Dich lieben,
ist es auch egal…
Es ist die Frau in Dir,
die macht, dass Du willst
dieses Spiel zu spielen!
Hallo, Du Frau meiner Träume!
Es ist nicht so,
wie es aussieht!
Geheimnisvolle, violette Botschaften
auf grauen Hintergrund:
Eine Frau nur deswegen zu sein,
um abgelehnt zu werden?
Bist alt genug jetzt
um Deinen Namen zu ändern:
Wenn so viele Dich lieben,
ist es auch egal…
Es ist die Frau in Dir,
die macht, dass Du willst
dieses Spiel zu spielen![/TD]
[/TR]
[/TABLE]
... angehört und frei übersetzt von: think_pad-
[TABLE="width: 500, align: center"]
[TR]
[TD]Rrr, sabor!
Oye como va mi ritmo
Bueno paz gozar, mulata
Oye como va mi ritmo
Bueno paz gozar, mulata
Oye como va mi ritmo
Bueno paz gozar, mulata
Oye como va mi ritmo
Bueno paz gozar, mulata[/TD]
[TD]Rrr, ich fühle es...
Hört meinen Rhythmus,
und genießt ihn in Ruhe!
Hört mein Tempo,
und genießt es in Frieden...
Hört meinen Rhythmus,
und genießt ihn in Ruhe!
Hört mein Tempo,
und genießt es in Frieden...[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Die Anspielung "mulata" wurde nicht übersetzt, weil sie heute keine Entsprechung mehr hätte. In den den frühen 70er-Jahren hat dieser Ausdruck etwa die Bedeutung "stumpfsinnige Maultiere": Sie zeigt die Aggressivität, mit der sich ein lateinamerikanischer Musiker wie Carlos Santana gegen weiße Künstler durchsetzen wollte, die seiner Ansicht nach für "ihre weiße Rockmusik" schamlos das schwarze, karibische und lateinamerikanische Musikerbe plünderten.
Was ja im Sinne der Weltmusik auch stimmte, also erfand und schenkte Santana der Welt mal eben den "Chicano-Rock"... ;-)
[TABLE="width: 750, align: center"]
[TR]
[TD="align: center"]Don't leave me this way
I can't survive, I can't stay alive
Without you love
Don't leave me this way,no
I can't exist, I will surely miss
Your tender kiss
Don't leave me this way,no
Don't leave me this way,no
I'm broken man with empty hands,
oh baby please, please
Don't leave me this way
Oh baby, my heart is full of love and desire for you
So come on down and do what you've got to do
You started this fire down in my soul
Now can't you see it's burning, out of control
So come down and satisfy the need in me
Cos only your good loving can set me free
Don't leave me this way
'Cause it would be wrong to string along with love so true
Don't leave me this way
Don't you understand I'm at your command
oh baby please don''t leave me this way
Don't leave me this way
I can't survive, I can't stay alive
Without you love
Don't leave me this way,no
Oh baby, my heart is full of love and desire for you
So come on down and do what you've got to do
You started this fire down in my soul
Now can't you see it's burning, out of control
So come down and satisfy the need in me
Cos only your good loving can set me free
I need it right now, I said I need
I need your love baby
Please,your love , please,please your love
/// Please, please your love ///
I don't you you to go
See I love you you can't go
Would you stay with me,
stay stay with me, baby please[/TD]
[TD="align: center"]Verlass mich nicht so!
Ich kann nicht überleben, ich kann nicht am Leben bleiben,
ohne Dich zu lieben…
Verlass mich nicht so, nein!
Ich kann so nicht existieren, und werde sicherlich vermissen:
Deinen zärtlichen Kuss!
Verlass mich nicht so, nein!
Verlass mich nicht so, nein!
Ich bin ein gebrochener Mann mit leeren Händen,
oh Baby bitte! Bitte!
Verlass mich nicht so!
Oh Baby, mein Herz ist voller Liebe und Lust für Dich!
Also komm nach unten und tue, was Du tun musst!
Du hast dieses Feuer in meiner Seele angefangen,
jetzt willst Du nicht sehen, dass es brennt: Außer Kontrolle!
Also komm runter und gib mir, was ich brauche,
denn nur Deine gute Liebe kann mich frei machen…
Verlass mich nicht so,
weil es falsch wäre, wahre Liebe so hart zu würgen!
Verlass mich nicht so!
Verstehst Du denn nicht, dass ich abhängig von Dir bin?
Oh Baby, bitte verlass mich nicht auf diese Art!
Verlass mich nicht so!
Ich kann so nicht überleben und am Leben bleiben,
ohne Dich zu lieben…
Verlass mich nicht so, nein!
Oh Baby, mein Herz ist voller Liebe und Lust für Dich!
Also komm nach unten und tue, was Du tun musst!
Du hast dieses Feuer in meiner Seele angefangen,
jetzt willst Du nicht sehen, dass es brennt: Außer Kontrolle!
Also komm runter und gib mir, was ich brauche,
denn nur Deine gute Liebe kann mich frei machen…
Ich brauche es jetzt! Ich meine, ich brauche es!
Ich brauche Deine Liebe, Baby!
Ich bettele um Deine Liebe!
/// Bitte, bitte: Deine Liebe! ///
Ich kann Dich nicht gehen lassen!
Sieh mal, ich liebe Dich: Du kannst nicht gehen!
Würdest Du bei mir bleiben?
Bleib‘ bei mir, Baby: Bitte![/TD]
[/TR]
[/TABLE]
... angehört und übersetzt von: think_pad
[TABLE="width: 500, align: center"]
[TR]
[TD]Let's get it on
It's time to get down[/TD]
[TD]Lasst uns losziehen,
es ist Zeit, auf die Straße zu gehen...[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Classic Rock Florida Radio Immer am Wochenende!